激推し!かっぱ遊覧船のすべらない話 【ドイツ語で隠岐】

ドイツ語日記

これまで8回に渡ってお届けして来ました「ドイツ語で隠岐」シリーズもいよいよ最終回!

今回は隠岐・西郷で乗った「かっぱ遊覧船」、
その船頭さんが隠岐諸島について語った事をドイツ語にしてみました。

詳細は以下の記事にありますので、是非こちらもご一読ください。
隠岐に行ったらコレ!激推しの「かっぱ遊覧船」の話題になっています。

では始まりです^ ^

スポンサーリンク

かっぱ遊覧船に乗って 【auf dem Ausflugsboot】

Als ich die Oki-Inseln besuchte, nahm ich ein ausflugsboot.
Der Kapitän sprach viel über die Inseln.

When I visited the Oki islands, I took a sightseeing boat.
The captain talked about the islands a lot.

隠岐に行った際、遊覧船に乗りました。
船頭さんが隠岐諸島について色々説明してくれました。

~~~
・das Ausflugsboot : (英語) pleasure boat : 遊覧船 【複数形】die Ausflugsboote

 das Ausflugsboot = der Ausflug (hiking) + das Boot (ship)

・der Kapitän : (英語) captain : 船長 【複数形】die Kapitäne
                                ~~~

Einige der Artikel, die ich geschreiben habe,
und auch heutige Artikel, basieren auf seinen Geschichten.

Some of the articles I have written, and today’s article, are based on his stories.

これまで書いて来た記事の幾つか、また今日の記事は彼の話によるものです。

~~~
・einige : (英語) some, several : 幾つかの ※ここでは名詞的に使っています。

【einigeの活用表】

男性女性中性複数
1格einigereinigeeinigeseinige
2格einigeneinigereinigeneiniger
3格einigemeinigereinigemeinigen
4格einigeneinigeeinigeseinige

 vor einigen Jahren : (英語)some jears ago : 数年前
nach einiger Zeit : (英語) after some time : 少しして
einige hundert Bäume : (英語) several hundred trees : 数百本の木

“einige”「幾つかの」と言う意味で形容詞として、

       「幾つかの物、事」と言う意味で名詞的にも使えるんだね

・der Artikel : (英語) article : 記事 【複数形】無し

・auf 〜 basieren : (英語) be based on 〜 : 〜に基づく
 (basieren ー basierte ー basiert haben)

                              ~~~

船頭さんが言うには 【Die Kapitän sagte : 】

Die Einwohner von Oki nennen die Insel Honshu “Hondo”
(Hondo bedeutet “Hauptland von Japan”)

The people of Oki call the Honshu island “Hondo”
(Hondo means “main land of Japan”)

隠岐の人々は、本州を「本土」と呼びます。

~~~
・nennen : (英語) name : (4格)〜を…と名付ける、呼ぶ
 (nennen ー nannte ー genannt haben)

 Nennen Sie bitte mich Ken !
 Please call me Ken !
 ケンと呼んで下さい!

・der Einwohner : (英語) inhabitant : 住民 【複数形】無し
                                ~~~

An einem klaren Tagkönnen Sie die Halbinsel Shimane
und den Berg Daisen auf Hondo von den Oki-Inseln aussehen.

On a clear day,you can see the Shimane Peninsula
and Mount Daisen on Hondo from the Oki Islands.

晴れた日には隠岐諸島から本土にある島根半島や大山が見えます。

隠岐諸島と海峡と本土 【von ~ getrennt sein】

Die Oki-Inseln sind durch eine etwa 50 km lange Meerenge von “Hondo” getrennt.

The Oki Islands are separated from “Hondo” by a strait of about 50 km.

隠岐諸島はおよそ50kmの海峡によって“本土”から隔てられています。

~~~
・trennen : (英語) separate : 〜分ける、〜を区別する
 (trennen ー trennte ー getrennt haben)

 Nehmen Sie ein Ei und trennen Sie das Eigelb vom Eiweiß.
 Take a egg and separate the yolk from the white.
 卵を取って、それを黄味と白味に分けます。

・die Meerenge : (英語) strait : 海峡 【複数形】die Meerengen

 die Meerenge = das Meer (海) + die Enge (狭さ) 
【参考】eng : (英語) narrow : 狭い ⇔ breit : (英語) wide : 広い

                               ~~~

Dadurch konnte sich auf den Oki-Inseln eine einzige Natur
und eine andere Geschichte als auf dem Festland entwickeln.

The sea have made the Oki Islands developed a unique nature
and different history from that of the mainland.

この海のおかげで、隠岐の島は本土とは異なる独特の自然と歴史を育んできました。

~~~
・Dadurch : それによって、(空間的に) そこを通って

・einzig : (英語) unique : 唯一の、比類ない

・das Festland : (英語) mainland : 大陸、(島に対して) 本土

・entwickeln : (英語) develop : 〜を育む、〜を開発する
 (entwickeln ー entwickelte ー entwickelt haben)

 Ich habe Fotos gemacht, nun muss ich den Film entwickeln lassen.
 I took photos, now I need to get the film developed.
 写真を撮ったので、フィルムを現像して貰わないといけないの。

・sich (4格) + entwickeln : 発育する、発達する

 Der Tag entwickelte sich zu dem glücklichen Tag ihres Lebens.
The day turned out to be the happiest day of her life.
 その日は彼女の人生最良の日になりました。
                              ~~~

スポンサーリンク

隠岐の気候 【das Klima auf den Oki-Inseln】

Die Temperatur in Oki ist wegen des Seewinds im Sommer etwa 2 bis 3 Grad kühler als in Hondo

The temperature in Oki in Summer is about 2 to 3 Celsius degrees cooler than in Hondo, this is due to the sea wind.

夏場、海風の影響で隠岐の気温は本土に比べて2〜3℃涼しいんです。

~~~
・die Temperatur : (英語) temperature : 気温、温度

 die Wassertemperatur : (英語) water temperature : 水温
 die Lufttemperatur : (英語) atmospheric temperature : 気温
 die Körpertemperatur : (英語) Body temperature : 体温

・wegen 〜 (2格) : (英語) because of 〜, due to 〜 : 〜のために, 〜が原因で

 Wir werden wegen des Unwetters zu Hause bleiben.
 We will stay at home because of the storm.
 嵐だし、家に居よう。

 Wegen seiner Krankheit kommt sie nicht.
 She will not come because of her illness.
 病気のために彼女は来ません。

・der Grad : (英語) degree : (温度、緯度、角度などの) 度 【複数形】die Grade

・kühl : (英語) cool : 涼しい
 (kühl ー kühler ー kühlst)

                                 ~~~

Andererseits haben wir wegen der warmen Meeresströmung wärmere Winter.

On the other hand, we have warmer Winters due to warm sea carrent.

一方、暖流の影響で冬は暖かいです。

~~~
andererseits : (英語) on the other hand : 一方で

・warm : (英語) warm : 暖かい ⇄ kalt : (英語) cold : 冷たい
 (warm ー wärmer ー wärmst)

・die Meeresströmung : (英語) ocean current : 海流 
【複数形】die Meeresströmungen

 die Meeresströmung = das Meer (ocean) + die Strömung (current)
                                   ~~~

地上の楽園、隠岐にて 【es ist angenehm, zu leben】

Oki hat ein mildes Klima, viele Meeresfrüchte und eine wunderschöne Natur.

Oki has a calm climate, many seafoods and beautiful nature.

隠岐には穏やかな気候、沢山の魚介類そして美しい自然があります。

~~~
・mild : (英語) mild : 穏やかな
 (mild ー milder ー mildest)

・das Klima : (英語) climate : 気候 【複数形】die Klimas

・die Meeresfrüchte : (英語) seafood : 海の幸

 die Meeresfrüchte = das Meer (sea) + die Früchte(fruits)
                                    ~~~

Es ist sehr angenehm, in Oki zu leben.

It’s very comfortable to live in Oki.

隠岐は住むのに心地良い所ですよ。

~~~
angenehm : (英語) comfortable : 心地良い
                                ~~~

ビッグローブ光

スポンサーリンク

comment

タイトルとURLをコピーしました