島根県・松江の有名人をドイツ語で紹介してみたんですけど

ドイツ語日記

Kennen Sie den Ausländer, der Matsue geliebt hat ?

Do you know the foreigner who loved Matsue ?

松江を愛した外国人がいたことをご存知でしょうか?

~~~
・der Ausländer : (英語) foreigner : 外国人 【複数形】無し

・die Ausländerin : 女性の外国人 【複数形】die Ausländerinnen
                                 ~~~

と言う事で、松江をドイツ語で紹介するシリーズ第3回目の今日は、
あの外国人と松江の関わりについてのお話です。

では始まり始まり^ ^

スポンサーリンク

ドイツ語で生年月日を言えるようになる 【wurde ~ geboren】

小泉八雲

Sein Name ist Patrick Lafcadio Hearn.
Er wurde am 27. Juni 1850 in Griechenland geboren,

und war Zeitungsreporter, Autor und Japanologe.

His name is Patrick Lafcadio Hearn.
He was born in Greek on June 27, 1850,

and a newspaper reporter, an author, and a Japanologist.

彼の名前はパトリック・ラフカディオ・ハーン。
1850 年6月27日ギリシャ生まれの新聞記者であり、作家、日本研究家でもあります。

~~~
・der Zeitungsreporter : (英語) news reporter : 新聞記者 【複数形】無し

・die Zeitungsreporterin : 女性新聞記者 【複数形】die Zeitungsreporterinnen

・der Autor : (英語) auther : 作家 【複数形】die Autoren

・die Autorin : 女流作家 【複数形】die Autorinnen
                                ~~~

故人の生年月日を言う時には
”geboren + werden の過去形”。でも、
日常会話で自分とか生きている誰かの生年月日を言う時には、
”geboren + sein の変化形”が使われる傾向にあるみたいなんだ。

Er ist am 3. September 2012 in Japan geboren.

ラフカディオ・ハーンから小泉八雲へ 【nennen】

Später wurde er japanischer Bürger,
und nannte sich Koizumi Yakumo.

Later, he became a Japanese citizen,
and called himself Koizumi Yakumo.

後に日本国籍を取得して小泉八雲と名乗る様になります。

~~~
・der Bürger : (英語) citizen : 市民、市民権 【複数形】無し

・die Bürgerin : 女性の市民 【複数形】die Bürgerinnen

・nennen : (英語) name : (4格)〜を…と名付ける、呼ぶ
 (nennen ー nannte ー genannt)

                                   ~~~

スポンサーリンク

ドイツ語で「感動する」って言うには

Er kam 1890 nach Japan und arbeitete als Englischlehrer in Matsue.
Während seines Aufenthalts in Matsue war er vom guten alten Japan sehr bewegt.

He came to Japan in 1890, and had worked as a English teacher in Matsue.
During his stay in Matsue, he was impressed by good old Japan very much.

1890年に来日、
松江で英語教師として働きました。
松江滞在中に彼は古き良き日本の姿に大きな感銘を受けます。

~~~
・während : (英語) during : 〜の間に 【2格支配の前置詞】

 Während des Klieges lebten sie im Ausland.
 During the war they lived abroad.
 戦争中、彼らは海外で暮らしていた。

・der Aufenthalt : (英語) stay : 滞在 【複数形】die Aufenthalte

・von A(3格) bewegt sein : be impressed by A : Aに感動する

 Ich war von dem Film bewegt.
 または Der Film hat mich bewegt.
 I was impressed by the movie.
 その映画、感動したなぁ

                                   ~~~

小泉八雲旧居の庭

Er schrieb viele Bücher, die auf den vielen mysteriösen Geschichten beruhten,
die er von seiner zukünftigen Frau, Setsu Koizumi, hörte.

He wrote many books which ware based on the many mysterious stories,
which he heard from his future wife, Setsu Koizumi.

そして後に妻となる小泉セツから聞いた、
この地に伝わるたくさんの不思議な話を元に多くの著作を著しました。

~~~
・mysteriös : (英語) mysterious : 神秘的な、謎めいた

・Die Geschichte : (英語) history, story : 歴史、物語 【複数形】die Geschichten

・auf A(3格) beruhen : be based on A : A に基づいている
 (beruhen ー beruhte ー beruht)

・zukünftig : (英語) future, in the future : 未来の、将来の、将来は
                                  ~~~

ドイツ語で職業や身分を答える時に

今日は職業や身分についての言葉が幾つか出て来ました。

Was sind Sie von Beruf ?
What do you do for living ?
ご職業は何ですか?

って訊かれた時、英語と違うのは、
ドイツ語では冠詞がつかないんですね。

Ich bin Arzt.
I am a doctor.
私は医者です。

Ich bin Lehrer.
I am a teacher.
私は教師です。

Ich bin Koch.
I am a cook.
私は料理人です。

Ich bin Beamter.
I am a civil servant.
私は公務員です。

Ich bin Zimmermann.
I am a carpenter.
私は大工です。

次回は小泉八雲の著作について語りながら、
ドイツ語で紹介する松江シリーズのいよいよ最終回です。

それではまた、お元気で^ ^

スポンサーリンク

comment

タイトルとURLをコピーしました