自分の住んでる所をドイツ語で紹介すると【島根県編】

ドイツ語日記

「ドイツ語で自分の住んでいるところを紹介できるようになろう!

と言うこの企画。

前回に引き続き、
知ってると便利そうなドイツ語表現を使いながら、
私、nobu☆が住んでいる島根県をご紹介です^ ^

島根県と言えば…。
そう、あの有名な神社の紹介からスタートです!

スポンサーリンク

島根県の有名どころと言えば berühmt

Der “Izumo-Taisha-Schrein” ist Besonders berühmt

“Izumo-Taisha shrine” is especially famous.

とりわけ出雲大社は有名です。

~~~
・berühmt : (英語)famous : 有名な

 Die Frau ist als Pianistin berühmt.
 The woman is famous as a pianist.
 その女性はピアニストとして有名です。

 Wofür ist Ihre Stadt berümt ?
 What is your town famous for ?
 あなたの町は何で有名ですか?

                                 ~~~

神々は出雲大社で何をするのか? ドイツ語で説明すると

Das liegt daran, dass sich alle Götter Japans jeden Oktober
im “Izumo-Taisha-Schrein” versammeln,
um alle Arten von Arrangements für weltliche Angelegenheiten zu besprechen,

ーnicht nur, wer wen heiraten wird,
 sondern auch, wer welchen Job bekommen wird und so weiter.ー

神々が舞い降りる稲佐の浜と弁天島

This is because all of Japan’s gods
gather in “Izumo-Taisha shrine” every October,
to discuss all kinds of arrangements for worldly matters,

ーnot only who will marry whom,
 but also who will get what job and so on.ー

と言うのも毎年10月、日本全国の神々は出雲大社に集まって、
あらゆる類のこの世のご縁が話し合われるからです。

ー誰が誰と結婚するかと言う様なことばかりでなく、
 誰がどの様な仕事に就くかなどもまたー

~~~
・sich versammeln : (何か目的があって自発的に人が) 集まる

 Wenn alle Gäste versammelt sind, kann das Fest beginnen.
 When all the guests are gathered, the party can begin.
 ゲスト皆が集められたら、パーティーは始まります。

 Unsere Familie versammeln sich sonntags in der Kirche.
 Our family gathers at church on Sundays.
 私たち家族は、日曜日には教会に集います。

・versammeln : (何か目的があって人)を集める
 (versammeln ー versammelte ー versammelt)

 Versammeln Sie die Schuler auf dem Schulhof.
 Gather the students in the schoolyard.
 生徒を校庭に集めてください。

・sammeln :(物を)集める
 
 Ich sammele gern Briefmarken.
 I like to collect stamps.
 ボクは切手集めが好きです。

・die Art : (英語) way, kind : 方法、種類

 Machen Sie bitte auf diese Art !
 Please do it this way !
 こうやって下さい。

 Es ist eine Art von Reptilien.
 it’s a kind of reptiles.
 それは爬虫類の一種です。

                                  ~~~

Japanの末尾に付いてる “s” は何?

 ドイツ語の名詞を覚える時、
 必ずセットで覚えるべき「名詞の性と冠詞」

 このブログ内でも、
 名詞が出て来たら必ず冠詞を一緒に書くようにしています。

 der Baum: tree :
 die Tasche: bag : カバン
 das Haus : house :

 みたいな。
 ドイツ語の名詞と言えば…「冠詞!」マストな訳ですが
 中には冠詞が付かない名詞がある!

 それが国名ですね。
 そう、“Japan” は無冠詞の名詞。

Ich komme aus Japan.
I’m from Japan.

 In Japan wird Japanisch gesprochen.
 In Japan, Japanese is spoken.

 しかし、
 “Japan” と言えども、
 冠詞の呪縛から逃れられなかった…。

 実は“Japan”、「隠れ中性名詞」なんですね(°▽°)

 普段は隠れてるんですけど、
 思わず中性名詞としてシッポを出してしまうことが。それが今回の“Japans”。

 ドイツ語の名詞には2格(与格)がありますね。
 他の名詞を後ろから修飾すると言うフシギちゃん。

der Tisch meines Vaters
 my father’s desk

 die Tochter der Frau
 the woman’s daughter

 das Spielzeug des Kindes
 the child‘s toy

 die Geschichte der europäischen Länder
 the history of the European countries

 ここで気になるのは、
 男性名詞 “Vaters” の後ろに付いてる “s”
 中性名詞 “Kindes” の後ろに付いてる “es”

 男性名詞と中性名詞は2格の時、
 冠詞が変化するだけではなくって、
 名詞の後ろに“s” または“es” が付く
ってこと。

 “Japan” は無冠詞名詞なので、

 “alle Götter Japans

 となっていますが、実は隠れ中性名詞。つまり、

 “alle Götter (das) Japans”

 みたいな感じで冠詞が消えて、
 名詞“Japan” の後ろに“s” が残っています。

スポンサーリンク

ドイツ語で説明する神無月(かんなづき)と神在月(かみありづき)

In Shimane,
wird der Oktober “Kami-ari-tsuki” genannt.
was “der Monat mit den Göttern” bedeutet.

In Shimane,
October is called “Kami-ari-tsuki ”
which means “the month with gods ”

島根県では、
10月を神様がいる月という意味で「神在月」と呼びます。

~~~
・nennen : (英語) name : (4格)〜を…と名付ける、呼ぶ
 (nennen ー nannte ー genannt)

 Nennen Sie bitte mich Ken !
 Please Call me Ken !
 ケンと呼んで下さい!

・bedeuten : (英語) mean : 〜を意味する
 (bedeuten ー bedeutete ー bedeutet)

                                    ~~~

In anderen Gebieten Japans,
wird der Oktober “Kan-na-tsuki” genannt.
was “der Monat ohne die Götter” bedeutet.

In other areas of Japan,
October is called “Kan-na-tsuki ”
which means “the month without gods ”

日本の他の地域では、
10月を神様が居ない月という意味で「神無月」と呼びます。

~~~
・das Gebiet : (英語) area : 地域、地方 【複数形】die Gebieten
                                ~~~

・ここでも再び“Japans” が出て来ましたね。
 この“Japans” の“s” も2格の名残り。

国名に見る 無冠詞名詞の2格(与格)の作り方 

 無冠詞名詞であるために、
 冠詞で2格であることを主張出来ない。そこで語末に“s” が付くことで、

 「ボクって2格だよ」

 って言ってる訳です。無冠詞の(中性名詞の)国名は全部こんな感じで。

In anderen Gebieten Deutschlands
In other areas of Germany

In anderen Gebieten Chinas
In other areas of China

In anderen Gebieten Spaniens
In other areas of Spain

 ちなみに冠詞の付く国名なら、

In anderen Gebieten des Iran            der Iran : イラン
In other areas of Iran

In anderen Gebieten des Irak            der Irak : イラク
In other areas of Iraq

In anderen Gebieten der Schweiz      die Schweiz : スイス
In other areas of Switzerland

今回もお付き合い頂き有難う御座いました。
出雲大社をドイツ語で紹介してみました。

併せて国名と2格についても触れてみましたよ^^

さて地元をドイツ語で紹介するシリーズ【島根編】、
次回はいよいよ最終回、地元の特産なども紹介してみましょう♪

それでもまた、お元気で

スポンサーリンク

comment

タイトルとURLをコピーしました