勾玉の形のいわれは? 【英語で勾玉】

英語日記

英語で勾玉について解説する試み、
二回目の今回は勾玉の形は何を表しているのかについて考えてみます。

勾玉の形って何に見えますか?

私、nobu☆的にはジェリービーンズみたいにも見え…。
いや、カシューナッツの様でもあり。

そうだ、やっぱりカシューナッツだ!

ね、そっくりですよね。

勾玉はその昔には「曲玉」とも表記されていたそうですが、
まさしく真ん中辺りでクイッと曲がった形をしていますね。

曲がっている玉(宝石)だから曲玉。
現代では勾玉と描かれる、このユニークな形の玉に込められた意味とは⁉

それでは、はじまりはじまり♪

スポンサーリンク

勾玉って何の形?【About the Shape of Magatama】

What do magatama symbolize?

勾玉の形が何を表しているのか?

Fetuses, animal fangs, fish hooks, souls, etc.
There are many theories about what the shape represents.

胎児、動物の牙、釣り針、魂など。
その形の謂れには諸説あります。

〜〜〜こんな表現も〜〜〜
Fetuses, animal fangs, fish hooks, souls, etc.
There are many theories about the shape.
                  〜〜〜

スポンサーリンク

勾玉と太陽と月【What do the shape of Magatama look like?】

The leading theory is that
magatama represent the overlapping shapes of the sun and the moon.

特に有力なものとして「月と太陽」と言う説があります。

〜〜〜こんな表現も〜〜〜
The leading theory says,
Magatama represents the overlapping shapes of the sun and the moon.
                  〜〜〜

The shape of Magatama looks like them, doesn’t it ?

なるほど勾玉の形は「月と太陽」を重ね合わせた形にも見えますね。

It’s said that ancient people believed they would be protected by the power of nature when wearing magatama.

勾玉を身に着けることで「月と太陽」、
すなわち自然の力によって身を守ると人々は考えたとされています。

〜〜〜こんな表現も〜〜〜
It’s said, ancient people believed that they could be defended by the power of naturewhen they put on Magatama.
                  〜〜〜

皇位継承の証、勾玉【Magatama as a symbol of succession to the throne】

In Japanese myth, there are many gods who were involved in Japan’s creation.

日本神話の中には、日本を作った沢山の神々が登場します。

〜〜〜こんな表現も〜〜〜
In Japanese myth, there are many gods who made Japan.
                  〜〜〜

It seems that they wore magatama too.

彼らも勾玉を身につけていたようです。

Being their descendants, the emperor of Japan inherits magatama as a symbol of succession to the throne.

その系譜を継ぐ天皇も皇位継承の証として
代々勾玉を相続しています。

〜〜〜こんな表現も〜〜〜
Emperors of Japan are their descendants so they also inherit Magatama as a proof of succession to the throne.
                  〜〜〜

This regalia is kept in a box no matter what. No one has seen inside the box— not even the emperors.

その勾玉は箱に入れて厳重に保管されていて、
箱の中は誰も見たことがありません。天皇でさえ。

〜〜〜こんな表現も〜〜〜
The Magatama is kept securely in a box, andno one has seen inside the box, not even the Emperors.
                  〜〜〜

We can only see the box during a new emperor’s coronation.

私たちは皇位継承の儀式の際、その箱だけを見ることが出来ます。

〜〜〜こんな表現も〜〜〜
We can see only the box in the enthronement ceremony of the Emperor of Japan.
                  〜〜〜

2019年5月1日に令和を迎えた日本。
第126代徳仁天皇陛下の即位からおよそ半年の間、
皇位継承に関する様々な儀式が執り行われましたね。

「剣璽等承継の儀」で「天叢雲剣」と「八尺瓊勾玉」の納められている箱が、
陛下の前に捧げられる様をテレビなどでご覧になった方も多いのではないでしょうか。

英語で勾玉シリーズ、
次回最終回は勾玉と日本神話の関わりについて、
そして勾玉に開けられた穴に込められた意外な意味について触れてみます。

最後まで読んで頂き有難う御座います。
それではまた、お元気で^ ^

スポンサーリンク

comment

タイトルとURLをコピーしました